Powszechne błędy językowe


             Powszechne błędy językowe

                           

Dla każdego

To warto wiedzieć!


      Strona zawiera listę powszechnie popełnianych uchybień i niezręczności  ortograficznych.
    Na pewno przyda Ci się to nie jeden raz, kiedy będziesz pisać teksty o różnych formach.







Przykład błędu
Forma poprawna
Komentarz
żądzić – rządać
wąhać – wachać
czychać – czmyhać
rządzić – żądać
wąchać – wahać
czyhać – czmychać
Pisownia często mylona ze względu na występowanie zbliżonych brzmieniowo słów o innym zapisie.
pojedyńczy, pojedyńcza, pojedyńcze, pojedyńczo
pojedynczy, pojedyncza, pojedyncze, pojedynczo
Częste błędy wynikające z preferowanego sposobu wymowy, podobnie jak wyrazy zakończone na -zm (np. klasycyzm) w mowie w przypadkach zależnych ulegają zwykle zmiękczeniu (np. piszemy klasycyzmie – wym. „klasycyźmie”, rzad. „klasycyzmie”)[1][2][3].
zwycięscy
zwycięzcy
zwycięzcy
zwycięscy
Zwycięscy to przymiotnik (np. w zastosowaniu „zwycięscy wojownicy pojmali w jasyr przegranych”), zwycięzcy to l.mn. od zwycięzca.
grekokatolicki
greckokatolicki
Jako przymiotnik zawsze piszemy „greckokatolicki”, a więc: cerkiew greckokatolicka, liturgia greckokatolicka, ksiądz greckokatolicki, Kościół greckokatolicki, ale grekokatolik (rzeczownik oznaczający wiernego Kościoła greckokatolickiego)[4].
Nienormatywna forma grekokatolicki jest kalką z języka ukraińskiego (греко-католицький)[5]

 
grekokatolicki
greckokatolicki
Jako przymiotnik zawsze piszemy „greckokatolicki”, a więc: cerkiew greckokatolicka, liturgia greckokatolicka, ksiądz greckokatolicki, Kościół greckokatolicki, ale grekokatolik (rzeczownik oznaczający wiernego Kościoła greckokatolickiego)[4].
Nienormatywna forma grekokatolicki jest kalką z języka ukraińskiego (греко-католицький)[5].
francuzki
Francuski
Francuzki
francuski
Francuzki to rzeczownik (kobiety narodowości francuskiej), np. „znam dwie Francuzki” i piszemy go wielką literą. Przymiotnik francuski piszemy małą literą, np. „francuski to trudny język”.
menager
menedżer, menadżer, ew. manager
Niepoprawny zapis wyrażenia zapożyczonego z języka angielskiego[6].
książe
ciele
pare
plemie
imie
książę
cielę
parę
plemię
imię
Pomimo wymowy w niektórych wyrazach wygłosowej samogłoski ę bez nosowości (jak e) zapisujemy ją jako ę. Także biernik rzeczowników zakończonych samogłoską a ma na końcu literę ę, a nie e, np. „igła” – „igłę”.
umię
rozumię
śmię
prosze
umiem
rozumiem
śmiem
proszę
Form pierwszej osoby nie używa się w artykułach; pojawia się ona jednak często w wymowie, stąd przydatne jest zwrócenie uwagi na ten błąd.
koleji
nadzieji
mierzeji
szyji
aleji
Maji
Mateji
żmiji
kolei
nadziei
mierzei
szyi
alei
Mai
Matei
żmii
Rzeczowniki rodzaju żeńskiego zakończone na -j lub -ja, które występuje po samogłosce, mają w D., C. i Ms. zakończenie -i.
pierszy
piersi
czeci
orginalny
pierwszy
pierwsi
trzeci
oryginalny
Błędy wynikające z niestarannej wymowy – „piersi” to liczba mnoga od „pierś”.
trzcionka
ludzią
czcionka
ludziom
Błąd wynikający z obawy przed posądzeniem o niestaranną wymowę.
łabądź
łabędź
Błąd wynikający z oboczności głoski ą na ę przy tworzeniu liczby mnogiej, np. żołądź, żołędzie.
remake’iem
Mike’em
remakiem
Chociaż pisze się „remake’u” i „Mike’a”, to w narzędniku „k” ulega zmiękczeniu przez „i”, przez co nie można ich rozdzielać apostrofem[7]




https://pl.wikipedia.org/wiki/Pomoc:Powszechne_b%C5%82%C4%99dy_j%C4%99zykowe






Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Ciekawe miejsca w Polsce na wakacje

JAK NARYSOWAĆ DRZEWO GENEALOGICZNE ?

Ciekawe miejsca na wakacje